1.
Fernández Guerra A. Translating culture: Problems, strategies and practical realities. SIC [Internet]. 2012;3(1). Available from: https://www.sic-journal.org/Article/Index/173
2.
Volkova T. Translation model, translation analysis, translation strategy: An integrated methodology. Procedia - Social and Behavioral Sciences [Internet]. 2014;154:301–4. Available from: https://www-sciencedirect-com.ezproxy.aut.ac.nz/science/article/pii/S1877042814056171?via%3Dihub
3.
Morini M. Outlining a new linguistic theory of translation. Target [Internet]. 2008;20(1):29–51. Available from: https://www-ingentaconnect-com.ezproxy.aut.ac.nz/content/jbp/targ/2008/00000020/00000001/art00002
4.
Hatim B, Munday J. Translation: An advanced resource book [Internet]. Abingdon, Oxon: Routledge; 2004. Available from: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=182368
5.
Larson ML. Meaning-based translation: A guide to cross-language equivalence [Internet]. 2nd ed. Lanham, Maryland: University Press of America; 1998. Available from: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=31575093
6.
Reiss K, Vermeer HJ, Nord C. Towards a general theory of translational action: skopos theory explained [Internet]. Dudenhöfer M, editor. London: Routledge; 2014. Available from: http://ezproxy.aut.ac.nz/login?url=http://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1666829
7.
Chesterman A. Reflections on translation theory: selected papers 1993-2014 [Internet]. Vol. Volume 132. Amsterdam, [Netherlands]: John Benjamins Publishing Company; 2017. Available from: http://ezproxy.aut.ac.nz/login?url=http://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=4841906
8.
Hatim B. Teaching and researching translation [Internet]. Second edition. Oxfordshire, England: Routledge; 2014. Available from: http://ezproxy.aut.ac.nz/login?url=http://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1679655
9.
Mossop B. Revising and editing for translators [Internet]. 3rd edition. Abingdon, Oxon: Routledge; 2014. Available from: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1619599
10.
Nilsen AB, Monsrud MB. Readings skills for sight translation in public-sector services. Translation and Interpreting [Internet]. 2015;7(3):10–20. Available from: http://search.ebscohost.com.ezproxy.aut.ac.nz/login.aspx?direct=true&db=ufh&AN=111281982&site=ehost-live&scope=site
11.
Thawabteh MA. Difficulties of sight translation: Training translators to sight translate. Current Trends in Translation Teaching and Learning E [Internet]. 2015;2:171–95. Available from: https://www.researchgate.net/publication/287808736_Difficulties_of_Sight_Translation_Training_Translators_to_Sight_Translate
12.
Zheng B, Xiang X. The impact of cultural background knowledge in the processing of metaphorical expressions: An empirical study of English-Chinese sight translation. Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association [Internet]. 2014;9(1):5–24. Available from: https://www-jbe-platform-com.ezproxy.aut.ac.nz/deliver/fulltext/tis.9.1.01zhe.pdf?itemId=%2Fcontent%2Fjournals%2F10.1075%2Ftis.9.1.01zhe&mimeType=pdf&containerItemId=content/journals/18762700
13.
Mayberry K. Third culture kids: Citizens of everywhere and nowhere [Internet]. BBC; 2016. Available from: http://www.bbc.com/capital/story/20161117-third-culture-kids-citizens-of-everywhere-and-nowhere
14.
Katan D. Translating cultures: An introduction for translators, interpreters and mediators [Internet]. Second edition. Taylor and Francis; 2014. Available from: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1702355
15.
Nilsen AB, Monsrud MB. Readings skills for sight translation in public-sector services. Translation and Interpreting [Internet]. 2015;7(3):10–20. Available from: http://search.ebscohost.com.ezproxy.aut.ac.nz/login.aspx?direct=true&db=ufh&AN=111281982&site=ehost-live&scope=site
16.
Goodsmith D. Google Pixel rules the bot world by thinking like an infant [Internet]. DataScience Inc; 2016. Available from: https://cdn2.hubspot.net/hubfs/532045/Resources/Articles/googles-pixel-rules-the-bot-world-by-thinking-like-an-infant.pdf?t=1507761735950
17.
Zheng B, Xiang X. The impact of cultural background knowledge in the processing of metaphorical expressions: An empirical study of English-Chinese sight translation. Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association [Internet]. 2014;9(1):5–24. Available from: https://www-jbe-platform-com.ezproxy.aut.ac.nz/deliver/fulltext/tis.9.1.01zhe.pdf?itemId=%2Fcontent%2Fjournals%2F10.1075%2Ftis.9.1.01zhe&mimeType=pdf&containerItemId=content/journals/18762700
18.
Wohlfart I. Investigating a double translation of culture: The English-Māori classic postcolonial text Potiki and its German translation. Target [Internet]. 2009;21(2):265–88. Available from: https://www-ingentaconnect-com.ezproxy.aut.ac.nz/content/jbp/targ/2009/00000021/00000002/art00004
19.
NZSTI Code of Ethics and Code of Conduct [Internet]. 2013. Available from: http://www.nzsti.org/assets/uploads/files/nzsti_code_of_ethics_and_code_of_conduct_may_2013.pdf
20.
Mikkelson H, Jourdenais R, editors. The Routledge handbook of interpreting [Internet]. Abingdon, Oxon: Routledge; 2015. Available from: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1975258
21.
Pöchhacker F. Introducing interpreting studies [Internet]. Second edition. London: Taylor & Francis Ltd; 2016. Available from: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=4355133
22.
Bassnett S. Translation studies [Internet]. Fourth edition. London: Routledge; 2014. Available from: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1524157#
23.
Fernández Guerra A. Translating culture: Problems, strategies and practical realities. Sic: Journal of Literature, Culture and Literary Translation [Internet]. 2012;3(1). Available from: https://www.sic-journal.org/ArticleView.aspx?aid=173
24.
Gambier Y. Rapid and radical changes in translation and translation studies. International Journal of Communication (19328036) [Internet]. 2016;10:887–906. Available from: http://search.ebscohost.com.ezproxy.aut.ac.nz/login.aspx?direct=true&db=ufh&AN=127361612&site=ehost-live&scope=site
25.
Tyulenev S. Translation and society: An introduction [Internet]. Routledge; 2014. Available from: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1699266
26.
Taibi M, Ozolins U. Community translation [Internet]. London, UK: Bloomsbury Academic; 2016. Available from: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=4198021
27.
Nilsen AB, Monsrud MB. Readings skills for sight translation in public-sector services. Translation and Interpreting [Internet]. 2015;7(3):10–20. Available from: http://search.ebscohost.com.ezproxy.aut.ac.nz/login.aspx?direct=true&db=ufh&AN=111281982&site=ehost-live&scope=site
28.
Zheng B, Xiang X. The impact of cultural background knowledge in the processing of metaphorical expressions: An empirical study of English-Chinese sight translation. Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association [Internet]. 2014;9(1):5–24. Available from: https://www-jbe-platform-com.ezproxy.aut.ac.nz/deliver/fulltext/tis.9.1.01zhe.pdf?itemId=%2Fcontent%2Fjournals%2F10.1075%2Ftis.9.1.01zhe&mimeType=pdf&containerItemId=content/journals/18762700
29.
Zhu P. Translation criteria: How they may affect international business. Journal of Technical Writing & Communication [Internet]. 2015;45(3):285–98. Available from: http://search.ebscohost.com.ezproxy.aut.ac.nz/login.aspx?direct=true&db=ufh&AN=103279936&site=ehost-live&scope=site