1.
Fernández Guerra, A.: Translating culture: Problems, strategies and practical realities. SIC. 3, (2012). https://doi.org/10.15291/sic/1.3.lt.1.
2.
Volkova, T.: Translation model, translation analysis, translation strategy: An integrated methodology. Procedia - Social and Behavioral Sciences. 154, 301–304 (2014). https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.10.167.
3.
Morini, M.: Outlining a new linguistic theory of translation. Target. 20, 29–51 (2008). https://doi.org/10.1075/target.20.1.03mor.
4.
Hatim, B., Munday, J.: Translation: An advanced resource book. Routledge, Abingdon, Oxon (2004).
5.
Larson, M.L.: Meaning-based translation: A guide to cross-language equivalence. University Press of America, Lanham, Maryland (1998).
6.
Reiss, K., Vermeer, H.J., Nord, C.: Towards a general theory of translational action: skopos theory explained. Routledge, London (2014).
7.
Chesterman, A.: Reflections on translation theory: selected papers 1993-2014. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, [Netherlands] (2017).
8.
Hatim, B.: Teaching and researching translation. Routledge, Oxfordshire, England (2014).
9.
Mossop, B.: Revising and editing for translators. Routledge, Abingdon, Oxon (2014).
10.
Nilsen, A.B., Monsrud, M.-B.: Readings skills for sight translation in public-sector services. Translation and Interpreting. 7, 10–20 (2015).
11.
Thawabteh, M.A.: Difficulties of sight translation: Training translators to sight translate. Current Trends in Translation Teaching and Learning E. 2, 171–195 (2015).
12.
Zheng, B., Xiang, X.: The impact of cultural background knowledge in the processing of metaphorical expressions: An empirical study of English-Chinese sight translation. Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association. 9, 5–24 (2014). https://doi.org/10.1075/tis.9.1.01zhe.
13.
Mayberry, K.: Third culture kids: Citizens of everywhere and nowhere, http://www.bbc.com/capital/story/20161117-third-culture-kids-citizens-of-everywhere-and-nowhere.
14.
Katan, D.: Translating cultures: An introduction for translators, interpreters and mediators. Taylor and Francis (2014).
15.
Nilsen, A.B., Monsrud, M.-B.: Readings skills for sight translation in public-sector services. Translation and Interpreting. 7, 10–20 (2015).
16.
Goodsmith, D.: Google Pixel rules the bot world by thinking like an infant, https://cdn2.hubspot.net/hubfs/532045/Resources/Articles/googles-pixel-rules-the-bot-world-by-thinking-like-an-infant.pdf?t=1507761735950, (2016).
17.
Zheng, B., Xiang, X.: The impact of cultural background knowledge in the processing of metaphorical expressions: An empirical study of English-Chinese sight translation. Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association. 9, 5–24 (2014). https://doi.org/10.1075/tis.9.1.01zhe.
18.
Wohlfart, I.: Investigating a double translation of culture: The English-Māori classic postcolonial text Potiki and its German translation. Target. 21, 265–288 (2009). https://doi.org/10.1075/target.21.2.03woh.
19.
NZSTI Code of Ethics and Code of Conduct, http://www.nzsti.org/assets/uploads/files/nzsti_code_of_ethics_and_code_of_conduct_may_2013.pdf, (2013).
20.
Mikkelson, H., Jourdenais, R. eds: The Routledge handbook of interpreting. Routledge, Abingdon, Oxon (2015).
21.
Pöchhacker, F.: Introducing interpreting studies. Taylor & Francis Ltd, London (2016).
22.
Bassnett, S.: Translation studies. Routledge, London (2014).
23.
Fernández Guerra, A.: Translating culture: Problems, strategies and practical realities. Sic: Journal of Literature, Culture and Literary Translation. 3, (2012). https://doi.org/10.15291/sic/1.3.
24.
Gambier, Y.: Rapid and radical changes in translation and translation studies. International Journal of Communication (19328036). 10, 887–906 (2016).
25.
Tyulenev, S.: Translation and society: An introduction. Routledge (2014).
26.
Taibi, M., Ozolins, U.: Community translation. Bloomsbury Academic, London, UK (2016).
27.
Nilsen, A.B., Monsrud, M.-B.: Readings skills for sight translation in public-sector services. Translation and Interpreting. 7, 10–20 (2015).
28.
Zheng, B., Xiang, X.: The impact of cultural background knowledge in the processing of metaphorical expressions: An empirical study of English-Chinese sight translation. Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association. 9, 5–24 (2014). https://doi.org/10.1075/tis.9.1.01zhe.
29.
Zhu, P.: Translation criteria: How they may affect international business. Journal of Technical Writing & Communication. 45, 285–298 (2015). https://doi.org/10.1177/0047281615578850.