Bassnett, S. (2014) Translation studies. Fourth edition. London: Routledge. Available at: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1524157#.
Chesterman, A. (2017) Reflections on translation theory: selected papers 1993-2014. Amsterdam, [Netherlands]: John Benjamins Publishing Company. Available at: http://ezproxy.aut.ac.nz/login?url=http://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=4841906.
Fernández Guerra, A. (2012a) ‘Translating culture: Problems, strategies and practical realities’, SIC, 3(1). Available at: https://doi.org/10.15291/sic/1.3.lt.1.
Fernández Guerra, A. (2012b) ‘Translating culture: Problems, strategies and practical realities’, Sic: Journal of Literature, Culture and Literary Translation, 3(1). Available at: https://doi.org/10.15291/sic/1.3.
Gambier, Y. (2016) ‘Rapid and radical changes in translation and translation studies’, International Journal of Communication (19328036), 10, pp. 887–906. Available at: http://search.ebscohost.com.ezproxy.aut.ac.nz/login.aspx?direct=true&db=ufh&AN=127361612&site=ehost-live&scope=site.
Goodsmith, D. (2016) ‘Google Pixel rules the bot world by thinking like an infant’. DataScience Inc. Available at: https://cdn2.hubspot.net/hubfs/532045/Resources/Articles/googles-pixel-rules-the-bot-world-by-thinking-like-an-infant.pdf?t=1507761735950.
Hatim, B. (2014) Teaching and researching translation. Second edition. Oxfordshire, England: Routledge. Available at: http://ezproxy.aut.ac.nz/login?url=http://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1679655.
Hatim, B. and Munday, J. (2004) Translation: An advanced resource book. Abingdon, Oxon: Routledge. Available at: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=182368.
Katan, D. (2014) Translating cultures: An introduction for translators, interpreters and mediators. Second edition. Taylor and Francis. Available at: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1702355.
Larson, M.L. (1998) Meaning-based translation: A guide to cross-language equivalence. 2nd edn. Lanham, Maryland: University Press of America. Available at: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=31575093.
Mayberry, K. (2016) Third culture kids: Citizens of everywhere and nowhere. BBC. Available at: http://www.bbc.com/capital/story/20161117-third-culture-kids-citizens-of-everywhere-and-nowhere.
Mikkelson, H. and Jourdenais, R. (eds) (2015) The Routledge handbook of interpreting. Abingdon, Oxon: Routledge. Available at: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1975258.
Morini, M. (2008) ‘Outlining a new linguistic theory of translation’, Target, 20(1), pp. 29–51. Available at: https://doi.org/10.1075/target.20.1.03mor.
Mossop, B. (2014) Revising and editing for translators. 3rd edition. Abingdon, Oxon: Routledge. Available at: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1619599.
Nilsen, A.B. and Monsrud, M.-B. (2015a) ‘Readings skills for sight translation in public-sector services’, Translation and Interpreting, 7(3), pp. 10–20. Available at: http://search.ebscohost.com.ezproxy.aut.ac.nz/login.aspx?direct=true&db=ufh&AN=111281982&site=ehost-live&scope=site.
Nilsen, A.B. and Monsrud, M.-B. (2015b) ‘Readings skills for sight translation in public-sector services’, Translation and Interpreting, 7(3), pp. 10–20. Available at: http://search.ebscohost.com.ezproxy.aut.ac.nz/login.aspx?direct=true&db=ufh&AN=111281982&site=ehost-live&scope=site.
Nilsen, A.B. and Monsrud, M.-B. (2015c) ‘Readings skills for sight translation in public-sector services’, Translation and Interpreting, 7(3), pp. 10–20. Available at: http://search.ebscohost.com.ezproxy.aut.ac.nz/login.aspx?direct=true&db=ufh&AN=111281982&site=ehost-live&scope=site.
‘NZSTI Code of Ethics and Code of Conduct’ (2013). Available at: http://www.nzsti.org/assets/uploads/files/nzsti_code_of_ethics_and_code_of_conduct_may_2013.pdf.
Pöchhacker, F. (2016) Introducing interpreting studies. Second edition. London: Taylor & Francis Ltd. Available at: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=4355133.
Reiss, K., Vermeer, H.J. and Nord, C. (2014) Towards a general theory of translational action: skopos theory explained. Edited by M. Dudenhöfer. London: Routledge. Available at: http://ezproxy.aut.ac.nz/login?url=http://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1666829.
Taibi, M. and Ozolins, U. (2016) Community translation. London, UK: Bloomsbury Academic. Available at: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=4198021.
Thawabteh, M.A. (2015) ‘Difficulties of sight translation: Training translators to sight translate’, Current Trends in Translation Teaching and Learning E, 2, pp. 171–195. Available at: https://www.researchgate.net/publication/287808736_Difficulties_of_Sight_Translation_Training_Translators_to_Sight_Translate.
Tyulenev, S. (2014) Translation and society: An introduction. Routledge. Available at: https://ebookcentral.proquest.com/lib/aut/detail.action?docID=1699266.
Volkova, T. (2014) ‘Translation model, translation analysis, translation strategy: An integrated methodology’, Procedia - Social and Behavioral Sciences, 154, pp. 301–304. Available at: https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.10.167.
Wohlfart, I. (2009) ‘Investigating a double translation of culture: The English-Māori classic postcolonial text Potiki and its German translation’, Target, 21(2), pp. 265–288. Available at: https://doi.org/10.1075/target.21.2.03woh.
Zheng, B. and Xiang, X. (2014a) ‘The impact of cultural background knowledge in the processing of metaphorical expressions: An empirical study of English-Chinese sight translation’, Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association, 9(1), pp. 5–24. Available at: https://doi.org/10.1075/tis.9.1.01zhe.
Zheng, B. and Xiang, X. (2014b) ‘The impact of cultural background knowledge in the processing of metaphorical expressions: An empirical study of English-Chinese sight translation’, Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association, 9(1), pp. 5–24. Available at: https://doi.org/10.1075/tis.9.1.01zhe.
Zheng, B. and Xiang, X. (2014c) ‘The impact of cultural background knowledge in the processing of metaphorical expressions: An empirical study of English-Chinese sight translation’, Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association, 9(1), pp. 5–24. Available at: https://doi.org/10.1075/tis.9.1.01zhe.
Zhu, P. (2015) ‘Translation criteria: How they may affect international business’, Journal of Technical Writing & Communication, 45(3), pp. 285–298. Available at: https://doi.org/10.1177/0047281615578850.