Anon. 2013. ‘NZSTI Code of Ethics and Code of Conduct’.
Bassnett, Susan. 2014. Translation Studies. Fourth edition. London: Routledge.
Chesterman, Andrew. 2017. Reflections on Translation Theory: Selected Papers 1993-2014. Vol. Volume 132. Amsterdam, [Netherlands]: John Benjamins Publishing Company.
Fernández Guerra, Ana. 2012a. ‘Translating Culture: Problems, Strategies and Practical Realities’. SIC 3(1). doi: 10.15291/sic/1.3.lt.1.
Fernández Guerra, Ana. 2012b. ‘Translating Culture: Problems, Strategies and Practical Realities’. Sic: Journal of Literature, Culture and Literary Translation 3(1). doi: 10.15291/sic/1.3.
Gambier, Yves. 2016. ‘Rapid and Radical Changes in Translation and Translation Studies’. International Journal of Communication (19328036) 10:887–906.
Goodsmith, Dave. 2016. ‘Google Pixel Rules the Bot World by Thinking like an Infant’.
Hatim, B. 2014. Teaching and Researching Translation. Second edition. Oxfordshire, England: Routledge.
Hatim, Basil, and Jeremy Munday. 2004. Translation: An Advanced Resource Book. Abingdon, Oxon: Routledge.
Katan, David. 2014. Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Second edition. Taylor and Francis.
Larson, Mildred L. 1998. Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. 2nd ed. Lanham, Maryland: University Press of America.
Mayberry, Kate. 2016. ‘Third Culture Kids: Citizens of Everywhere and Nowhere’. Retrieved (http://www.bbc.com/capital/story/20161117-third-culture-kids-citizens-of-everywhere-and-nowhere).
Mikkelson, Holly, and Renée Jourdenais, eds. 2015. The Routledge Handbook of Interpreting. Abingdon, Oxon: Routledge.
Morini, Massimiliano. 2008. ‘Outlining a New Linguistic Theory of Translation’. Target 20(1):29–51. doi: 10.1075/target.20.1.03mor.
Mossop, Brian. 2014. Revising and Editing for Translators. 3rd edition. Abingdon, Oxon: Routledge.
Nilsen, Anne Birgitta, and May-Britt Monsrud. 2015a. ‘Readings Skills for Sight Translation in Public-Sector Services’. Translation and Interpreting 7(3):10–20.
Nilsen, Anne Birgitta, and May-Britt Monsrud. 2015b. ‘Readings Skills for Sight Translation in Public-Sector Services’. Translation and Interpreting 7(3):10–20.
Nilsen, Anne Birgitta, and May-Britt Monsrud. 2015c. ‘Readings Skills for Sight Translation in Public-Sector Services’. Translation and Interpreting 7(3):10–20.
Pöchhacker, Franz. 2016. Introducing Interpreting Studies. Second edition. London: Taylor & Francis Ltd.
Reiss, Katharina, Hans J. Vermeer, and Christiane Nord. 2014. Towards a General Theory of Translational Action: Skopos Theory Explained. edited by M. Dudenhöfer. London: Routledge.
Taibi, Mustapha, and Uldis Ozolins. 2016. Community Translation. London, UK: Bloomsbury Academic.
Thawabteh, Mohammad Ahmad. 2015. ‘Difficulties of Sight Translation: Training Translators to Sight Translate’. Current Trends in Translation Teaching and Learning E 2:171–95.
Tyulenev, Sergey. 2014. Translation and Society: An Introduction. Routledge.
Volkova, Tatiana. 2014. ‘Translation Model, Translation Analysis, Translation Strategy: An Integrated Methodology’. Procedia - Social and Behavioral Sciences 154:301–4. doi: 10.1016/j.sbspro.2014.10.167.
Wohlfart, Irmengard. 2009. ‘Investigating a Double Translation of Culture: The English-Māori Classic Postcolonial Text Potiki and Its German Translation’. Target 21(2):265–88. doi: 10.1075/target.21.2.03woh.
Zheng, Binghan, and Xia Xiang. 2014a. ‘The Impact of Cultural Background Knowledge in the Processing of Metaphorical Expressions: An Empirical Study of English-Chinese Sight Translation’. Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association 9(1):5–24. doi: 10.1075/tis.9.1.01zhe.
Zheng, Binghan, and Xia Xiang. 2014b. ‘The Impact of Cultural Background Knowledge in the Processing of Metaphorical Expressions: An Empirical Study of English-Chinese Sight Translation’. Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association 9(1):5–24. doi: 10.1075/tis.9.1.01zhe.
Zheng, Binghan, and Xia Xiang. 2014c. ‘The Impact of Cultural Background Knowledge in the Processing of Metaphorical Expressions: An Empirical Study of English-Chinese Sight Translation’. Translation and Interpreting Studies: The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association 9(1):5–24. doi: 10.1075/tis.9.1.01zhe.
Zhu, Pinfan. 2015. ‘Translation Criteria: How They May Affect International Business’. Journal of Technical Writing & Communication 45(3):285–98. doi: 10.1177/0047281615578850.